"兔子不吃窝边草"的最初就是用来形容男女关系,讲的是清末著名商人胡雪岩趁人之危,食言并霸占朋友之妻的事情。那么我们今天就来学习一下兔子不吃窝边草的英文说法。
兔子不吃窝边草英文怎么说?
1、Don't dip your pen in the company
这句话的字面意思"不要把你的钢笔浸到公司的墨水里";
表面上是劝人不要占公家便宜,薅公司羊毛;
实际上,这句话是句粗俗的俚语 (vulgar slang),pen 暗指 penis,Ross 劝 Chandler
不要搞办公室恋情,这样对谁都不好;
所以,换句话说
Don't dip your pen in the company ink.
就是"兔子不吃窝边草"的意思。
2、Don't fish from the company docks.
"不要在公司的码头上钓鱼"与上面说的那句如出一辙。
3、 Don't shit / poop where you sleep / eat.
"不要在你睡觉/吃饭的地方拉粑粑",如果你觉得 shit 和 poop 太粗俗,还可以改成 crap,或者高级正式一点的 defecate /'defəkeɪt /,四个单词都是同一个意思!