今天是11月11日俗称"光棍节"你知道"光棍"这个说法是怎么来的吗?
一、“光棍”是什么意思?
"光棍"一词最早出自元代《元曲选》中说:"却信着这两个光棍,搬坏了俺一家儿也。"
明清时期,"光棍"一词盛行是对流氓的通称。维基对光棍的解释:根据明代法律,光棍定义为复员军人 (demoralized soldiers),无家可归者,不务正业 (not engaged in honest work) 的边缘人群 (marginalized people)。
中国人历来重视子孙繁衍父母为树干,儿女为枝叶光棍指没有皮的树干,是长不出枝叶的
也就是没了子孙,所以"光棍"的词义发生了变化,指没有老婆的人。
二、光棍的英文怎么说
"光棍"即单身汉
英文单词为 bachelor / 'bætʃələr /
bachelor 主要指单身男性
偶尔也有 bachelor woman / mother 的说法
美语有"单身女子"专门说法:
bachelorette / bætʃələ'ret /
如果你觉得 bachelor 难记
最简单的就是 single man / woman / individual
或者 leftover man / woman
即"剩男 / 女"。
三、“光棍节”的英文怎么说
"光棍节"可以说 Bachelors' Day也可以是 Singles' Day
因为是国内才有的节日,所以还可以说 Double 11。
四、脱单的英文怎么说
英文没有直接对应的单词
你可以这样说:
to start / develop a relationship (开始一段感情)
to see someone (与某人约会)
to be engaged / married (订婚 /结婚)
to have found one's true love (找到真爱)
to be (emotionally) unavailable (心有所属)