熟词偏义”是英语中常见的情况,看似每个单词都认识,连在一起就不知道是什么意思
比如fishwife是什么意思?可不是鱼老婆,这样就很别扭!
1、“fishwife”是什么意思?
这是一个习语表示:“骂街的泼妇,悍妇”
据说以前英国的卖鱼妇人,说话非常粗俗,豪放,你和她讨价还价半天,不买她的鱼,她会破口大骂,让你脸面丢尽了。
因此fishwife就成为“泼妇,悍妇”的代名词了。
She is a fishwife.
她是一个泼妇。
2、“late wife”是什么意思?
late wife也不是表示迟到地妻子
这也是一个习语表示:
已故的妻子
late 除了表达“迟的,晚期的”
还有“已故的,已去世的”意思
所以late wife = 已故的妻子
late husband=已故的丈夫
late grandmother = 已故的奶奶 / 外婆
Anna gave her late husband s clothes to charity.
安娜把丈夫去世后留下的衣服捐给了慈善机构。
3、“midwife”是什么意思?
英文释义:midwife is a person, usually a woman,
who is trained to help women
when they are giving birth
(助产士,接生员;产婆)
You don‘t have to call the midwife as soon as labour starts.
你不必刚开始分娩就叫助产士。
总结:以上就是今天分享的内容了,希望对伙伴们有所帮助。